Un pas vers la fierté: rassembler les lettres
Le mois des Fiertés est terminé, fin des arcs-en-ciel placardés. Si les couleurs ont été affichées aussi clairement, les lettres ont-elle eu la même clarté ?
Pride month is now over, no more rainbows on corporate covers. If colors were cast for days, had letters, meanings made their way?
L G B T Q I A +
If Life Goes By, Turbulently Quiet, Intolerants Arise ever more, Looking Gruesomely at Bodies Trying to Question Integrated Atrocities. The more they Lie, the Greater, the Bolder the Turmoil, while Quarrels amass.
Lesbians, Gays, Bisexuals embrace Transgenders, Queers, Intersexes, Asexuals and Allies, as they will never be in surplus, to Lead Generations to Better Terms, Querying and Aspiring for positive futures.
Understanding Letters, bridges the Gap that is Blatant between Transcendental or Quixotic ideas and Incarnate Actions for further change.
À travers cet exercice concis, je souhaitais montrer que notre acronyme réclame des détails, pour que chacun discerne ce qu’il renferme. Que pour prospérer dans un monde plus vaste, les minorités doivent assurer la clarté de leurs propres mots. Qu’une communauté doit s’approprier son vocabulaire, le protéger de toute interprétation.
L’extrême droite attaque nos droits, détourne nos termes selon ses propres conditions – une manipulation enracinée dans la déformation et la traduction erronée. Les conservateurs français voient dans le « wokisme » un terme creux venu d’ailleurs, qu’ils ne traduisent pas et ne comprennent pas. Ils occultent la richesse de nos lettres en les qualifiant à tort de « lobby ». Ces partis énoncent des absurdités, car nous n’avons pas la propriété de nos propres mots. S’approprier ces mots signifie porter la lourde responsabilité de guider une société.
La clé pour revendiquer ce nouveau dictionnaire, englobant tant de facteurs et d’acteurs, est de devenir des protecteurs des mots. Des protecteurs qui apportent unité et vocabulaire clair à la communauté.
Des protecteurs qui exaucent des prières murmurées, en rassemblant les lettres.
A path to pride: bringing together letters
Through this concise exercise, I wanted to show our acronym cries for details, so people discern what it entails. That to thrive within the wider world, minorities should ensure clarity of their own words. That a community needs to own its vocable, protect it from being interpretable.
The extreme right attack our rights, misuse our terms on their own terms - manipulation rooted in distortion, mistranslation. French conservatives see in Wokism a hollow term from foreign lands, they don’t translate, misunderstand. They occult our letters’ quality, by calling them wrongly “lobby”. Such parties casting absurdities as we don’t own words’ properties. Owning words signifying to bear the grave responsibility of guiding society.
The key to claiming our dictionary, embedding so many factors and actors, is to become word protectors. Protectors bringing unity, clear vocabulary for the community.
Protectors granting whispers to prayers, by bringing together letters.